Jeremia 15:20

SVWant Ik heb u tegen dit volk gesteld tot een koperen vasten muur; zij zullen wel tegen u strijden, maar u niet overmogen; want Ik ben met u, om u te behouden en om u uit te rukken, spreekt de HEERE.
WLCוּנְתַתִּ֜יךָ לָעָ֣ם הַזֶּ֗ה לְחֹומַ֤ת נְחֹ֙שֶׁת֙ בְּצוּרָ֔ה וְנִלְחֲמ֥וּ אֵלֶ֖יךָ וְלֹא־י֣וּכְלוּ לָ֑ךְ כִּֽי־אִתְּךָ֥ אֲנִ֛י לְהֹושִֽׁיעֲךָ֥ וּלְהַצִּילֶ֖ךָ נְאֻם־יְהוָֽה׃
Trans.ûnəṯatîḵā lā‘ām hazzeh ləḥwōmaṯ nəḥōšeṯ bəṣûrâ wəniləḥămû ’ēleyḵā wəlō’-yûḵəlû lāḵə kî-’itəḵā ’ănî ləhwōšî‘ăḵā ûləhaṣṣîleḵā nə’um-JHWH:

Algemeen

Zie ook: Vasten

Aantekeningen

Want Ik heb u tegen dit volk gesteld tot een koperen vasten muur; zij zullen wel tegen u strijden, maar u niet overmogen; want Ik ben met u, om u te behouden en om u uit te rukken, spreekt de HEERE.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

נְתַתִּ֜יךָ

gesteld

לָ

-

עָ֣ם

Want Ik heb tegen dit volk

הַ

-

זֶּ֗ה

-

לְ

-

חוֹמַ֤ת

muur

נְחֹ֙שֶׁת֙

tot een koperen

בְּצוּרָ֔ה

vasten

וְ

-

נִלְחֲמ֥וּ

zij zullen wel tegen strijden

אֵלֶ֖יךָ

-

וְ

-

לֹא־

-

י֣וּכְלוּ

maar niet overmogen

לָ֑ךְ

-

כִּֽי־

-

אִתְּךָ֥

-

אֲנִ֛י

-

לְ

-

הוֹשִֽׁיעֲךָ֥

want Ik ben met u, om te behouden

וּ

-

לְ

-

הַצִּילֶ֖ךָ

en om uit te rukken

נְאֻם־

spreekt

יְהוָֽה

de HEERE


Want Ik heb u tegen dit volk gesteld tot een koperen vasten muur; zij zullen wel tegen u strijden, maar u niet overmogen; want Ik ben met u, om u te behouden en om u uit te rukken, spreekt de HEERE.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!